Наследник Империи

Наследник Империи

Адмирал Траун долго сидел в кресле, окруженный голографическими проекциями произведений искусства, не произнося ни слова. Пелеон внимательно следил за ним, рассматривая ничего не выражающее лицо, сверкающие глаза, и старался не думать о судьбе курьеров, приносивших плохие новости, которые постоянно страдали от рук Дарта Вейдера.

— Все погибли, кроме координатора? — спросил наконец Траун.

— Да, сэр, — подтвердил Пелеон. Он окинул взглядом комнату, где К'баот рассматривал один из настенных дисплеев, и на тон сбавил голос. — Мы так до сих пор и не знаем, что они сделали не так.

— Передайте генералу, чтобы устроил координатору доскональный допрос, — распорядился Траун. — Какие новости с Вейленда?

Пелеону казалось, что они говорили тихо и К'баот их не слышит. Но это было не так.

— Есть что-нибудь? — поинтересовался К'баот, отворачиваясь от дисплеев и подходя к креслу командующего. — У ногри ничего не вышло! Ваши действия дадут когда-нибудь результат? Вы обещали мне Джедаев, Адмирал Траун.

Траун спокойно посмотрел на него.

— Я обещал вам Джедаев, — пояснил он. — И дам вам их. — Он медленно повернулся к Пелеону. — Так какие новости с Вейленда? — повторил он.

У Пелеона встал комок в горле. Он постарался успокоить себя тем, что в комнате, набитой исаламири, К'баот безвреден. По крайней мере, на время.

— Инженерная группа заканчивает анализ данных, сэр, — сказал он Трауну. — Они сообщают, что схемы Незримого Щита вроде бы в полном порядке, но чтобы построить хотя бы один, нужно время. И это будет стоить приблизительно столько, во сколько обойдется постройка корабля типа «Химеры».

— Ну, мы обсудим проблему цены чуть позже, — сказал Траун, протягивая Пелеону сводку данных. — Вот то, что нам необходимо на Слуис-Ване.

— Стоянки для кораблей? — переспросил Пелеон, прочитав сводку. Адмирал обычно не распространялся по поводу своих целей и стратегии предстоящей атаки.

— Да. Еще мне нужны усовершенствованные буровые машины — «кроты», так они неофициально называются. Пусть разведка соберет сведения о них; понадобятся, по меньшей мере, сорок.

— Да, сэр. — Пелеон сделал заметку у себя в блокноте. — И еще, сэр. — Он быстро взглянул на К'баота. — Инженеры сообщают, что приблизительно восемьдесят процентов цилиндров Спаарти или в рабочем состоянии, или подлежат восстановлению.

— Цилиндры Спаарти? — нахмурился К'баот, — Что это такое?

— Та часть технологии, которую я искал в Горе, — успокоил его Траун, предостерегающе посмотрев в сторону Пелеона. Это предостережение было излишне. Пелеон и так понял, что обсуждать с К'баотом цилиндры Спаарти не стоит. — Итак, восемьдесят процентов! Отлично, капитан! Отлично! — Странный отблеск появился в его глазах. — Как мудро было со стороны Императора оставить нам такое оборудование, чтобы воссоздать Империю. Уж не говоря о мощи Горы и системах защиты.

— Кстати, тоже действующих, — сказал Пелеон. — Три реактора из четырех уже опробованы. Кажется, несколько изотермических систем поражены, но, чтобы защитить склад, хватит и оставшихся.

— Превосходно, — кивнул Траун. Минутная вспышка эмоций исчезла, и его тон опять стал спокойно-деловым. — Передайте им, чтобы привели баллоны в полный порядок. «Мертвая Голова» вернется через несколько дней со специалистами и двумястами исаламири на борту. Поэтому... — он слабо улыбнулся, — нам нужно серьезно подготовиться к операции. Начнем со строительства площадок на Слуис-Ване.

— Да, сэр. — Пелеон опять внимательно посмотрел на К'баота. — А что насчет Скайвокера и его сестры?

— Мы используем Четвертую Команду, — сказал Адмирал. — Передай им, чтобы снимались с текущих позиций и ждали дальнейших указаний.

— Вы хотите, чтобы я передал ваше послание, сэр? — спросил Пелеон. — Я не обсуждаю приказ, — торопливо добавил он. — Просто раньше вы связывались с ними сами.

Брови Трауна слегка приподнялись.

— Восьмая Команда разочаровала меня, — мягко сказал он. — Если вы пошлете им мой приказ, то они поймут, насколько я ими недоволен.

— А когда и Четвертая Команда, разочарует вас? — вставил К'баот. — Я уверен, так оно и будет. Вы будете ими только недовольны? Вы допускаете, что ваши профессиональные киллеры не смогут поймать Джедая?

— Еще не было таких, кого бы они не смогли поймать. Мастер К'баот, — спокойно сказал тот. — Какая-нибудь из групп добьется успеха. А пока... — Он пожал плечами. — Несколькими ногри больше или меньше, в конце концов, какая разница.

Пелеон вздрогнул и быстро посмотрел на дверь. Он надеялся, что Рукх не услышит о таком отношении Трауна к его сородичам.

— С другой стороны. Адмирал, еще одна попытка покажет им, с кем они имеют дело, — заметил он.

— Он прав, — сказал К'баот, указав пальцем на Пелеона. — Вы не сможете дважды обвести Джедая вокруг пальца одним и тем же трюком.

— Возможно, — вежливо сказал Траун, но в его голосе послышалось несогласие. — Что предлагаете вы? Чтобы мы сосредоточили внимание на сестре, а его оставили?

— Именно так, — согласился К'баот. — Я хочу иметь дело с молодыми Джедаями.

Опять брови Трауна приподнялись.

— И как же вы собираетесь это сделать?

К'баот улыбнулся:

— Мы Джедаи; я позову, он придет.

Траун долгое время смотрел на него.

— Вы нужны флоту, — наконец сказал он. — Приготовления к штурму повстанческих доков на Слуис-Ване уже начались. Некоторые пункты требуют координации Мастера.

К'баот выпрямился:

— Я обещал помогать вам, только если вы доставите мне Джедаев. Я получу их, Адмирал Траун?

Траун посмотрел прямо в глаза К'баота:

— Мастер отказывается от своих слов? Вы знаете, чтобы захватить Скайвокера, понадобится время.

— Тем больше причин, чтобы начать прямо сейчас, — выпалил К'баот.

— Но почему мы не можем сотрудничать? — вставил Пелеон.

Оба взглянули на него.

— Объясните, капитан, — приказал Траун, в его тоне почувствовалась угроза.

Пелеон заскрипел зубами, но было слишком поздно отступать.

— Мы начнем распространять слухи о вашем присутствии где-нибудь, Мастер К'баот, — сказал он. — На малонаселенной планете, например, где вы, возможно, жили несколько лет, никем не замеченный. Слухи такого рода дойдут до Новой Респу... к Повстанцам, — исправился он, поглядев на Трауна. — Особенно если будет упомянуто имя Йорус К'баот.

К'баот усмехнулся:

— И вы думаете, что, поверив пустым слухам, Скайвокер примчится разыскивать меня?

— Позвольте ему самому это решать, — задумчиво проговорил Траун, злость его прошла. — Если он поверит, то сам убедит в вашем существовании половину Повстанцев. От вас в любом случае ничего не потребуется.

Пелеон кивнул:

— А пока мы будем подыскивать подходящую планету и распространять слухи, вы можете остаться здесь и руководить подготовкой операции на Слуис-Ване. Все равно Скайвокер будет проверять правдивость этих историй, пока не закончится операция на Слуис-Ване.

— А если там ничего не выйдет, — добавил Траун, — мы будем знать, куда он направится, и всегда вы окажетесь на месте раньше его.

— Гм, — пробормотал К'баот, почесывая бороду, взгляд его устремился в бесконечность. Пелеон затаил дыхание... После минутного раздумья К'баот согласился. — Ладно, — сказал он. — План хороший. Теперь я пойду к себе, Адмирал, посмотрю, с какой планеты начать. — Слегка кивнув обоим, он вышел.

— Поздравляю, капитан, — сказал Траун, глядя на Пелеона. — Ваша идея, похоже, пришлась по вкусу Мастеру.

Пелеон постарался встретить его взгляд.

— Извините, Адмирал, что перебил вас. Траун чуть улыбнулся:

— Вы слишком долго находились под гнетом Лорда Вейдера. Я никогда не отказываюсь от хорошей идеи только потому, что она принадлежит не мне. Мое личное мнение — отнюдь не единственно верное.

«Исключая, возможно, отношений с К'баотом...» — подумал про себя капитан.

— Да, сэр, — вслух сказал Пелеон. — С вашего позволения. Адмирал, я пойду приготовлю послания на Вейленд и команде ногри.

— Как вам угодно, капитан. Продолжайте заниматься подготовкой операции на Слуис-Ване. — Взгляд Трауна остановился на нем. — Изучите все получше. С Горы Тантисс и Слуис-Вана начнется наш путь к победе. С К'баотом или даже без него.

* * *

Теоретически, столкновения на заседаниях Внутреннего Совета должны были проходить спокойнее, чем во Временном Совете. По личному опыту Хэн знал, что вопросы будут самые дурацкие.

Настолько, насколько сильно воодушевится большинство.

— Объясните мне, пожалуйста, вот что, капитан Соло, — как обычно, вежливо сказал Борск Фей'лиа. — Почему вы один, не посоветовавшись ни с кем из официальных лиц, решили прервать Биммисаарскую миссию.

— Я уже все рассказал, — объяснил Хэн. Он чувствовал, что как будто просит ботана уделить ему побольше внимания. — Я также уже изложил все причины этого.

— На мой взгляд, действия капитана Соло вполне обоснованны. — Степенный голос адмирала Акбара поддержал Хэна. — Его обязанность в сложившейся ситуации вполне определенна — он должен защитить послов и вернуться невредимым, чтобы предупредить нас.

— Предупредить о чем? — поинтересовался Фей'лиа. — Простите, адмирал, но я никак не пойму, что нам угрожает. Кто бы ни были эти серокожие, они все равно не стоят того, чтобы даже Старый Совет принял их во внимание. Сомневаюсь, чтобы такая малочисленная народность осмелилась напасть на нас.

— Я не думаю, что их не внесли в имперскую картотеку по причине малочисленности, — вмешалась Лея. — Скорее — от какого-то недосмотра.

— Или это был обдуманный план, — сказал Люк.

Шерсть на Фей'лиа приподнялась. Это означало вежливое недоверие.

— А почему имперскому Сенату потребовалось уничтожить информацию о существующих расах?

— Я не говорил, что это непременно идея Сената, — сказал Люк. — Может, сами серокожие стерли записи о себе.

Фей'лиа фыркнул:

— Маловероятно. Но даже если это возможно, неужели каждый может это сделать?

— Возможно, Советник Органа Соло ответит на этот вопрос, — тихо заметила Мон Мотма, глядя на Лею. — Вы лучше знакомы с информационной системой имперского Совета, чем я. Такие манипуляции возможны?

— Я не знаю, — сказала Лея, поднимая голову. — Я никогда не вникала в суть действия механизма записи. Там все должно быть в порядке, хотя, я думаю, вряд ли можно создать защитную систему, которая была бы застрахована от взлома, Особенно, если работают специалисты.

— Тут появляется еще один вопрос: разве эти серокожие настолько образованы? — усмехнулся Фей'лиа.

— Может, при развале Старой Республики, — проговорила Лея с раздражением, — они решили уничтожить все упоминания о себе и о своей планете, чтобы расцветающая Империя не заметила их.

Фей'лиа был сообразителен, — Хэн не мог отказать ему в этом.

— В таком случае, — начал уверенно ботан,. — возможно, страх быть обнаруженными заставил их напасть на вас. — Он посмотрел на Акбара. — Тогда я не вижу причин посылать целую военную эскадру против них. Попытка понизить наши лучшие силы до уровня сопровождающих лиц — это оскорбление их мужества и боевого духа.

— Вы бы могли не говорить этого, Советник, — прогремел голос Акбара. — Здесь нет никого из наших «лучших сил», которые были бы подавлены ими.

— Я сказал только то, что думаю, — проговорил Фей'лиа с чувством оскорбленного самолюбия, которое он хорошо умел изображать.

Взгляд Акбара остановился на Фей'лиа.

— Интересно, — быстро проговорила Лея, — мы вернемся к первоначальной теме? Я полагаю, ни от кого не ускользнул тот факт, что независимо от мотивов чужеземцы были готовы к нашему прилету и дожидались, пока мы не приземлимся на Биммисаари.

— Мы должны обеспечить усиленную охрану таких миссий, — решил Акбар. — В любом случае, атакующие подкупили кого-то из местных чиновников.

— Но это потребует гораздо большего времени и сил, — пробормотал Фей'лиа, шерсть на нем опять встала дыбом.

— Что же делать, — твердо сказала Мон Мотма. — Если мы не будем защищать наших посредников, Новая Республика перестанет развиваться и увянет. Соответственно, — она взглянула на Акбара, — вы должны усилить сопровождение Советника Органа Соло завтра на обратном пути с Биммисаари.

Завтра? Хэн быстро повернулся к Лее, и в ответ получил лишь удивленный взгляд.

— Извините, — сказал он, подняв палец. — Завтра?

Мон Мотма посмотрела на него с не меньшим удивлением:

— Да, завтра. Биммы все еще ждут, капитан.

— Я знаю, но...

— Хэн хочет сказать, — вступилась Лея, — что на этой встрече я собиралась попросить вас на время снять с меня обязанности дипломата.

— Боюсь, это невозможно, — сказала Мон Мотма, слегка вздохнув. — У нас слишком много работы.

— Мы говорим не об отдыхе, — сказал ей Хэн, вспоминая свои дипломатические манеры, — Лея должна сконцентрироваться на обучении искусству Джедаев.

Мон Мотма закусила губу, смотря то на Акбара, то на Фей'лиа.

— Извините, — сказала она, встряхнув головой. — Думаю, со мной солидарен весь народ — для нас очень важно появление новых Джедаев. Но на данный момент у нас слишком много неотложных дел. — Она опять посмотрела на Фей'лиа, как будто ожидая его одобрения. — В следующем году, может, даже раньше, — добавила она, многозначительно поглядев на живот Леи, — у нас будет больше опытных дипломатов, и Лея сможет уделять больше времени занятиям. А сейчас, боюсь, она нужна здесь.

Несколько минут в комнате царила тишина. Акбар заговорил первым:

— Простите, я пойду отдам распоряжение о подготовке кораблей сопровождения.

— Конечно, — кивнула Мон Мотма. — Хотя не все вопросы решены, заседание объявляю закрытым.

На этом закончили. Стиснув зубы, Хэн стал собирать информационные листы.

— С тобой все нормально? — тихо спросила Лея.

— Знаешь, когда мы встретились лицом к лицу с имперцами, это гораздо легче было перенести. — Он посмотрел на стол на другой стороне комнаты, за которым сидел Фей'лиа. — Тогда, по крайней мере, мы знали, кто наши противники.

Лея сжала его руку:

— Вставай. Пойдем посмотрим, очистили Трипио или нет.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32