rediceЦитата
А не подскажешь, где именно?
Вот ссылочка)
Японские обложкиЦитата
??? такая маленькая? Даже ниже Леи, и Падме, и Мары...Зато характер то какой боевой
Я так подозреваю, что все же это какой-нибудь глюк, может, составлялись эти описания еще до НОДа, когда ей лет 13-14 было. Ну не могла же она на крестокрыле летать при такой росте, не дотягиваласб бы до педалей) а так нигде об этом не говорится...
Цитата
японцы напихали туда всех главных героев и даже неглавных (как тот дед с бластером). Слишком пестро.
Ну, это же японцы, они любят яркое... Насчет неглавных героев, так это даже хорошо, мне вот приятно увидеть их изображение (потому что трудно вообще найти подобные изображения)
Кстати, я все таки решила переводить "Темное путешествие"

Вот первые плоды...
Новый Орден Джедаев
Темное путешествиеЭлейн Каннингем
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Хэн Соло; капитан «Тысячелетнего Сокола» (человек, мужчина)
Харрар; жрец (юужань-вонг, мужчина)
Изольдер; хэйпанский принц (человек, мужчина)
Джаггид Фел; командующий эскадрильи чиссов (человек, мужчина)
Джайна Соло; рыцарь Джедай (человек, женщина)
Кхэйли Ла; воин (юужань-вонг, мужчина)
Кип Даррон; мастер Джедай (человек, мужчина)
Лея Органа Соло; республиканский посол (человек, женщина)
Лобакка; рыцарь Джедай (вуки, мужчина)
Та’а Чум; бывшая хэйпанская королева (человек, женщина)
Тенел Ка; рыцарь Джедай (человек, женщина)
Тенениел Дйо; хэйпанская королева (человек, женщина)
Трисдин Гир; наложник (человек, мужчина)
Цавонг Ла; мастер войны (юужань-вонг, мужчина)
Зекк; рыцарь Джедай (человек, мужчина)
Глава 1
Корона восходящего солнца очертила край планеты Миркр, зажигая ее обширные леса зеленоватым светом. Из космоса планета выглядела такой же изумрудной и буйствующей растительностью как Юужань’тар, давно потерянный родной мир из юужань-вонгских легенд.
Перед экраном внешнего обзора жреческого корабля стояли два юужань-вонга мужского пола, поглощенные созерцанием развернувшейся перед ними картиной. Один был высокий и худой, со скошенным лбом и острыми аристократичными чертами лица, и множеством шрамов, свидетельствовавших о всевозможных актах поклонения богам. Эти отметины и хитроумно завернутый головной убор свидетельствовали о принадлежности к жрецам высокого ранга. Его спутник был моложе, шире и настолько впечатлял физически, что вряд ли с первого взгляда можно было определить, где граница между броней, оружием и воином, носившим их. Сама его наружность бросалась в глаза, он казался сложным, мощным живым оружием. В его мрачном лице чувствовалась сила напряжения, хотя сам юужань-вонг стоял в позе почтительного внимания.
Трехпалой рукой жрец указал на простирающееся перед ними пространство.
-Рассвет – яркая гибель смертельной ночи, - продекламировал он.
Слова Харрара содержали часть известной пословицы, но во взгляде жреца, обращенном к далекому миру, было искреннее почтение. Молодой воин, выражая уважение, коснулся двумя пальцами лба, но его внимание к пылающему виду Миркра было приковано меньше, чем к бушующей над ним битве.
На фоне зеленой планеты вырисовывался кусок черного йорик-коралла размером с кулак. Этот созревший корабль-мир, содержащий сотни юужань-вонгов, их рабов и существ, казался не более чем простым безжизненным камнем. Но когда жреческий корабль Харрара подлетел ближе, они смогли различить очертания крошечных боевых коралловых флаеров, жужжащих и жалящих словно огненный комары, и испускающих плазменные заряды в неистовом, беспорядочном ритме. Если жизнь – это боль, то корабль-мир был более чем жив.
-Мы прибыли вовремя, - заметил жрец, коротко скользнув взглядом по молодому воину. – Эти юные джиидаи, кажется, решили доказать, что они достойны жертвоприношения.
-Как скажете, высокочтимый.
Слова прозвучали вежливо, но безразлично, как если бы воин прислушивался к жрецу без особого внимания. Харрар обратил на спутника оценивающий взгляд. Разногласия между кастами жрецов и воинов становились все более частым явлением, но он не смог разглядеть в Кхэйли Ла ничего предосудительного.
Сын мастера войны Цавонга Ла отличался высоким ростом даже по меркам юужань-вонгов. Настоящий сероватый цвет кожи Кхэйли проглядывал только местами бледными полосками и завитками, в то время как все тело его покрывали бесчисленные черные шрамы и татуировки. Из крюков, врощенных в плечи, струился плащ командующего. Среди других имплантантов были шипы на локтях и суставах пальцев рук. А изо лба выступал один единственный толстый, короткий рог – сложновживляемый имплантант, свидетельствующий о действительном достоинстве его обладателя.
Когда этого многообещающего воина назначили в его военный эскорт, Харрар был польщен, но и насторожен, и более чем заинтригован. Как и любой настоящий жрец Юн-Харлы, Богини обмана, Харрар обожал стратегические игры и уловки. Его старый друг Цавонг Ла слыл мастером многоуровневых планов, и Харрар ожидал от юного командующего ни чуть не меньшего.
Кхэйли повернулся встретить испытывающий взгляд жреца. Он смотрел почтительно, но прямо.
-Могу я говорить открыто, высокочтимый?
Харрар начал догадываться о целях Цавонга Ла, пославшего своего сына жрецу Обмана. Искренность – слабость, и, вероятно, фатальная.
-В этом вопросе полагайтесь на суждение мастера войны, - посоветовал он, пряча слова предосторожности за кажущимся одобрением.
Юный юужань-вонг серьезно кивнул.
-Цавонг Ла вверил вам жертвоприношение близнецов джиидаи. Успех с его последним имплантантом все еще находится в руках Богов, а вас он выбрал в качестве ходатая. Я приклоняюсь перед тем, кого чтит мастер войны.
По окончании этих слов, он упал на одно колено и почтительно склонил голову.
Едва ли Харрар именно это имел ввиду, но Кхэйли Ла, кажется, удовлетворился своим обменом. Он поднялся и снова устремил все внимание к кораблю-миру.
-Так вот, по правде говоря. Похоже, битва идет не так, как ожидалось. Возможно, даже не так, как докладывал Ном Анор.
Харрар нахмурил испещренный рубцами лоб. Он сам питал сомнения в отношении шпиона юужань-вонгов. Но Ном Анору нравилось положение исполнителя, и его нелегко было критиковать.
-Подобные слова опасно приближают к измене, мой юный друг.
-Правда – это не измена, - высказал Кхэйли Ла.
Жрец осторожно взвесил его слова. Для служителей Юн-Хралы и других культов эта поговорка просто ироническая шутка, но не было сомнений в искренности тона юного командующего.
Харрар придал лицу такое же серьезное выражение, как и у воина.
-Объясните.
Кхэйли Ла указал на небольшую темную точку, мчащуюся прочь от корабля-мира по кривой от вектора приближения жреческого корабля.
-Это «Ксстарр», фрегат, доставивший Ном Анора к Миркру.
Харрар наклонился ближе к обзорному экрану, но его зрение не было таким же острым, как у Кхэйли Ла, имеющего увеличивающие имплантанты. Жрец одной рукой стукнул экран. В ответ тонкая мембрана завибрировала, очищая прозрачную поверхность. Живая ткань приобрела новую форму, выгнулась в дугу, обеспечивая фокусировку и небольшое увеличение.
-Да, - прошептал жрец, узнав отличительные шишки и изгибы днища приближающегося корабля. - И если битва против джиидаи почти выиграна, как Ном Анор докладывал, то почему он улетает? Я должен немедленно поговорить с ним!
(продолжение следует...)